Медицинский переводчик в Мюнхене устный и письменный перевод

Медицинский переводчик в Мюнхене: устный и письменный перевод

Думаю, излишне говорить о том, что находясь на лечении в Германии определяющую роль играет не только выбор хорошего лечащего врача, но и грамотный медицинский перевод. 

Наши переводчики специализируются именно на медицине, имеют опыт работы медицинским переводчиком более 5 лет и в совершенстве владеют как русским, так и немецким языком. Наши переводчики являются не только посредниками при разговоре с лечащим врачом, но и сопровождают Вас на всех этапах лечения, оказывают помощь в прохождении бюрократических формальностей и возможной дальнейшей переписке.

Переводчик - Ваше доверенное лицо во время Вашего пребывания в Германии и окажет Вам помощь в решении любой проблемы. Кроме того, мы стремимся закрепить за каждым нашим пациентом своего личного переводчика, чтобы Вам не пришлось ежедневно знакомиться с новым человеком и пересказывать свою историю болезни. Я лично собрал команду переводчиков, которые зарекомендовали себя как грамотные специалисты в разнообразных отраслях медицины, с которыми я знаком лично на протяжении многих лет и которым могу доверить своих пациентов. Это свободные переводчики и они не состоят в штате моих сотрудников, потому что для меня важно не завышать стоимость медицинских и переводческих услуг.

В медицинском переводе мелочей не существует. Важно учитывать все медицинские термины и для формирования объективной оценки диагноза переводить всё точно. К специальным медицинским терминам добавляются также названия на латинском языке. Важно не только уметь объясниться с врачом, но и доступно объяснить всё русскоязычному пациенту. Медицинский перевод осложняется также наличием огромного количества всевозможных терминологических сокращений, постоянным пополнением номенклатуры за счет появления новых методов лечения, не говоря уже о широком спектре направлений медицины и их особой узкой направленности. В медицинском переводе важно обратиться за оказанием услуг к грамотному переводчику с опытом перевода в определенной области медицины.

Наименование услугиСтоимость
Услуги медицинского переводчика (устно) в рабочие дни с 8.00 до 17.00 50 евро/час. Минимальная ставка - 2 часа
Услуги медицинского переводчика (устно) в нерабочие дни и после 17.00 65 евро/час
Письменный перевод медицинских документов до/после окончания лечения 25 евро/страница

Добавить комментарий

Авторизация при помощи социальных сетей

             

Защитный код

Комментарии  

Тимур
0 Тимур 09.05.2019
Здравствуйте, нам нужен переводчик 10.05 ок. 10-11 час. в стоматологическую клинику в центре Мюнхена. Просим сообщить о возможности оказания данной услуги и выслать на указанный адрес резюме переводчиков. С уважением, Тимур.
Ответить